Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слово дня: Папарацци

Под термином "папарацци" сегодня понимают докучливого фотографа, который в погоне за острыми фотографиями знаменитостей не гнушается нарушить закон и вторгается в их личную жизнь. Откуда пришло это слово к нам?





Термин вошел в обиход после выхода фильма "Сладкая жизнь" Федерико Феллини. Один из главных персонажей ленты - фотограф по имени Папараццо (актёр Вальтер Сантессо). Его прототипом был знаменитый итальянский фотограф и приятель Феллини Тацио Секкьяроли.

Персонаж был задуман Феллини как докучливый и пронырливый фотограф. Режиссер рассказывал, что имя он позаимствовал у одного из школьных друзей, которого за быструю манеру разговора прозвали Папараццо. Позже это слово во множественном числе вошло во многие языки применительно к фотографам, преследующим знаменитостей ради компрометирующих кадров.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Слово дня #прототип #Папарацци #персонаж #фотограф #фильм #итальянский


Откуда пошло выражение "расставить точки над i"? 15264

Всем известно, что выражение "расставить точки над i" означает "внести полную ясность, уточнить, довести до конца". Однако о происхождении этой идиомы, вероятно, мало кто знает. Точнее, мало знают те, кто не говорит на французском языке. Ведь именно из французского языка этот фразеологизм проник в русский.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Слово дня: A dead duck 295

Английское выражение "A dead duck" - тот самый случай, когда буквальный перевод не подходит. Ничего общего с дохлой уткой оно не имеет.


Слово дня: Алкоголь 502

от араб. الكحل‎, al-kuħl — «сурьма» через лат. alcohol, в средневековой латыни этим словом обозначали порошки, дистиллированную воду




Слово дня: Бурдо́н 419

непрерывно тянущийся (выдержанный) тон или музыкальный интервал


Ученые выяснили, какие книги читали пираты XVIII века 330

Американские ученые из департамента природных и культурных богатств Северной Каролины обнаружили на дне океана пушку с корабля «Месть королевы Анны», в которой находилось несколько фрагментов книг. Предполагается, что их мог читать пират Эдвард Тич, известный по прозвищу «Черная борода». О находке сообщается на сайте ведомства.


Фанаты саги "Звездные войны" переведут ее на якутский язык 673

Фанаты киноэпопеи "Звездные войны" планируют перевести фильмы саги на родной язык. В настоящее время они завершили работу по переводу трейлера к первому фильму. Далее получения одобрения от студии Disney будет адаптирована вся сага.


Что обозначают имена героев «Голодных игр» в переводе? 6171

Если вы видели фильм или читали книгу, то знаете, что «Голодные игры» - мрачная история борьбы за выживание в постапокалиптическом мире. Большая часть повествования происходит в диких лесах, и, видимо, не случайно имена некоторых персонажей фильма представляют собой замечательную этноботаническую коллекцию.


«Дайте мне любое слово, и я докажу, что оно греческого происхождения...» 2359

Заявлял мистер Портокалос, герой известного комедийного сериала «Моя большая греческая свадьба». А так ли сильно этот забавный персонаж заблуждался?


Жители Сочи так и не освоили перевод на английский 1582

До начала Олимпийских игр в Сочи осталось всего три месяца. Администрация города, который готовится принять тысячи иностранцев, констатирует, что сочинцы не справились с поставленной перед ними задачей - выучить английский язык для достойного приема иностранных гостей.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Досудебные документы / Pre-trial documents", Юридический перевод, Переводчик №1003

метки перевода: организация, юридический, информация, рассмотрение.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:




Технологии перевода: Google превратит телефон в универсальный переводчик




В Китае представили прототип электронного переводчика для незрячих людей




Итальянский культурный центр "Общество Данте Алигьери" ищет родственников поэта, умершего в XIV веке



Туристический сайт составил рейтинг самых сексуальных языков


YouTube открыл раздел c фильмами на русском языке


ABBYY запустил услугу перевода по телефону


"Черешневый лес" представляет программу испанских фильмов "Cinefiesta"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий сокращений в спутниковой связи
Глоссарий сокращений в спутниковой связи



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru