|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Производитель мороженого из США откажется от слова "эскимо" из-за дискриминации эскимосов |
|
|
 Американская компания Dreyer`s откажется от названия "эскимо" из-за дискриминации эскимосов. Об этом сообщила главный маркетолог компании Элизабелл Маркес.
"Мы привержены делу достижения расового равноправия и считаем данный термин уничижительным", — пояснила Маркес.
Десерт Eskimo Pie - это мороженое в шоколадной глазури. Стоит отметить, что эскимо появилось в 1920 году, его придумал Кристиан Нелсон и кондитер Рассел Стовер. Они запатентовали продукт в 1922 году, а позже продали предприятие. В 2007 году компанию купила Dreyer`s, дочерняя компания швейцарской Nestle.
На нашем мультиязычном новостном проекте систематически публикуются языковые и лингвистические новости на немецком языке с переводом. |
Рекламный бизнес переполнен модными словечками и аббревиатурами, и некоторые люди убеждены, что это уже предел. |
Изобретение болгарского инженера Койчо Митева позволяет осуществлять перевод со всех 6800 языков мира ... с помощью телефона. |
TranslationRating.Ru опубликовал список 100 крупнейших переводческих компаний России. (https://translationrating.ru/results2019russia/). |
Русский ученый Илья Мечников, исследовав полезные свойства мацуна, пришёл к выводу, что подавляющее большинство долгожителей Кавказа и стран Азиатского региона перешагнули 80-летний рубеж, благодаря мацуну, который употребляли всю жизнь. |
Еще несколько лет назад в Россию поступало много изделий, продуктов и услуг, для продажи которых требовалось обладать лицензией на право использования того или иного патента. Большинство патентов были зарегистирированы в США и, соответственно, переводились с английского языка на русский. Объем подобных заказов был очень велик. Что произошло? |
В русском языке есть слова, которые мы часто употребляем и настолько к ним привыкли, что даже не задумываемся об их происхождении. Сегодня мы рассмотрим те из них, которые когда-то были чьими-то фамилиями. |
Следующий раз, смакуя холодное лакомство, у вас есть возможность подумать и о лингвистических аспектах этого десерта. |
В канун Рождества испанцам предложили новую компьютерную программу, которая позволяет превратить переписку в сети Whatsapp в персональную виртуальную "книгу". Идея понравилась пользователям: приложение купили около 700 человек по цене 15 евро за установку. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Политика конфиденциальности / Privacy Policy", Юридический перевод метки перевода:
Переводы в работе: 110 Загрузка бюро: 57% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|