Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Словарь Merriam-Webster внесет изменения в определение термина "расизм"

Редакция американского словаря Merriam-Webster приняла решение изменить определение расизма после обращения жительницы штата Миссури Кеннеди Митчем.


Merriam-Webster


Женщина попросила указать, что расизм является не просто предубеждением, а глубоким пороком общественного устройства.

Согласно определению, которое было в словаре до сих пор, "расизм - это убеждение, что раса определяет человеческие качества и способности индивида и что расовые различия порождают превосходство определенной расы".

По мнению Митчем, в описании упущен systemic racism, то есть притеснении отдельных рас на уровне устройства общества. Речь идет о занижении зарплат, невозможности снять жилье в определенном районе, отказе при приеме на работу из-за цвета кожи и прочих проявлениях системного расизма.

Редакторы согласились с доводами Митчем и заявили, что в ближайшее время определение будет изменено. Они также поблагодарили девушку за активную гражданскую позицию.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Merriam-Webster #термин #расизм #предубеждение


"Swag" - самое популярное слово молодежной лексики в Германии 55548

Жюри объявило слово "swag" безоговорочным лидером по употреблению в речи немецкоязычной молодежи в 2011 году.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Составители словаря Merriam-Webster выбрали гендерно-нетральное местоимение "они" словом года 168

Редакция американского словаря Merriam-Webster выбрала словом года местоимение they ("они"), используемое как гендерно-нейтральное обращение.


Слова "Гордость и предубеждение" имели несколько иное значение во времена Джейн Остин 213

Если читать "Гордость и предубеждение" Джейн Остин с современными определениями, можно пропустить некоторые из выводов.




Самые трудные слова для написания в английском языке 405

Merriam-Webster объявил самые трудные слова для написания на английском языке в преддверии 92-го ежегодного конкурса Scripps National Spelling Bee.


Топ-10 слов года по версии Merriam-Webster 318

Составители американского словаря Merriam-Webster назвали "десятку" главных слов уходящего года. Первое место в списке заняла «справедливость» (justice). Количество запросов этого слова в электронных версиях словаря возросло в этом году на 74% по сравнению с прошлым годом.


Словарь Merriam-Webster пополнился новыми терминами 580

В толковый словарь английского языка Merriam-Webster вошло 1700 новых слов, а также 2,3 тысячи новых примеров использования слов.


`Froyo,` `Troll,` и `Sriracha` добавлены в словарь Merriam-Webster 626

189-летний английский словарь добавил 250 новых слов и определений в свой состав, среди которых pregame и froyo.


Словарь Merriam-Webster опубликовал самые популярные слова после победы Трампа в президентских выборах 619

Слова "фашизм", "социализм" и "ксенофобия" попали в список наиболее часто встречающихся запросов к словарю после победы Дональда Трампа в президентских выборах.


Крупнейшие онлайн-словари побеседовали в Твиттере по поводу ванильной цитаты 710

Популярный онлайн-словарь английского языка Dictionary.com опубликовал в Твиттере фотографию с изображением девушки, держащей в руках кружку с черным кофе. Фото сопровождается цитатой из книги американской писательницы Эбигейл Рейнольдс «Пемберли у моря»: «Я люблю кофе со сливками и книги со счастливым концом» (англ. I like my coffee with cream and my literature with optimism).



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Природосберегающие методы увеличения нефтедобычи / Sustainable EOR", Нефть и нефтепереработка, Переводчик №381

метки перевода:



Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Французский парфюмер предстал перед судом из-за неполиткорректного фразеологизма



К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка


Дипломатический перевод: в Брюсселе представят российско-натовский терминологический словарь


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini"


Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Photo Chemical Glossary
Photo Chemical Glossary



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru