|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Слово дня: Сталкер |
|
|
Слово, известное нам по книге братьев Стругацких "Пикник на обочине", было придумано однако не ими. Существительное stalker есть и в английском языке, но в другом значении — "охотник" или "упорный преследователь".
Русские фантасты наполнили слово "сталкер" новым содержанием: сталкерами в книге называют профессиональных правонарушителей, проводников по Зоне Посещения, которая напичкана опасными ловушками и инопланетными артефактами.
Большой вклад в популяризацию этого термина внес Андрей Тарковский с фильмом 1979 года по мотивам "Пикника на обочине".
В наши дни слово "сталкер" обычно употребляется, когда речь заходит о ликвидаторах аварий на атомных электростанциях, а также исследователях заброшенных городов — то есть всех тех, чья деятельность связана с проникновением в закрытые и безлюдные зоны.
Похожие по произношению слова - "ореол" и "ареал" - абсолютно различны по смыслу и по происхождению. |
Происходит от прил. бравый, от итал. bravo. Русск. бравый заимств. через франц. brave или через нем. brav. |
от араб. الكحل, al-kuħl — «сурьма» через лат. alcohol, в средневековой латыни этим словом обозначали порошки, дистиллированную воду |
из праслав. *ban’a < вульг. лат. *bāneum < класс. лат. balneum/balineum < др.-греч. βᾰλᾰνεῖον |
Табу - строгий запрет на совершение какого-либо действия, основанный на вере в то, что подобное действие является либо священным, либо несущим проклятие для обывателей, под угрозой сверхъестественного наказания |
непрерывно тянущийся (выдержанный) тон или музыкальный интервал |
авторская музыкальная композиция (часто известная) в исполнении другого музыканта или коллектива. |
Находку 1908 года успели окрестить CD-диском минойской цивилизации, посвященным матери. |
В Сочи завершился первый этап проекта "Слово дня", в рамках которого жители города осваивали в транспорте, общественных местах, по телевидению самые популярные слова и фразы на английском языке. Второй этап предполагает обучение жителей курорта произношению цифр и единиц времени на английском. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|