Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Объявлены имена лауреатов литературной премии имени Ганса Христиана Андерсена

Организаторы "детской Нобелевки" - самой престижной награды в области детской литературы - премии имени Ганса Кристиана Андерсена объявили имена лауреатов этого года.





В этом году награду разделили американская писательница Жаклин Вудсон и швейцарский иллюстратор Альбертина Зулло.

Вудсон является автором более 30-и книг. Она пишет в основном книги для подростков. Но среди ее произведений есть также книги для детей и взрослых. Самое известное произведение этого автора — автобиографический роман "Мечты коричневой девчонки" (Brown Girl Dreaming, 2014).

Альбертина часто пишет книги совместно с супругом Джермано Зулло. Вместе они придумывают персонажей, затем Джермано готовит сюжет, а Альбертина рисует иллюстрации.

Новых лауреатов назвали в ходе онлайн пресс-конференции IBBY в YouTube.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #автор #роман #писатель #Андерсен #литературная премия #Ганс Христиан Андерсен


Сервисы коллективного перевода: Нотабеноид 2760

Примером отечественного развития технологии краудсорсинга могут служить сайт-словарь "Мультитран" с возможностью онлайнового пополнения словарных статей и сайт "Нотабеноид", предназначенный для коллективных переводов любых текстов, но, в первую очередь, субтитров на разные языки.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве установят памятник Гансу Христиану Андерсену 352

Ко Дню города в Москве установят памятник Гансу Христиану Андерсену. Бронзовый монумент датскому сказочнику будет находиться в парке 850-летия Москвы, сообщает портал мэра и правительства столицы.


Международный день детской книги в Италии 606

В этом году спонсором мероприятия будет Россия.




В список самых издаваемых авторов в России вошли Донцова, Кинг, Булгаков и Достоевский 682

Российская книжная палата опубликовала список самых издаваемых авторов в России в первом полугодии 2016 года. Лидерами по объему тиража стали Дарья Донцова, Татьяна Устинова и Татьяна Устинова.


Священники в Армавире перевели сказки Андерсена на свой лад 1501

Армавирские священники не в первый раз удивляют широкую общественность, переиначивая по-своему детские сказки. Два года назад они переиздали знаменитую сказку Пушкина "О попе и о работнике его Балде", заменив главного героя на купца. Теперь цензура святых отцов коснулась сказки Ганса Христиана Андерсена "Снежная королева".


Пауло Коэльо предоставил свои книги для бесплатного скачивания торрент-порталу The Pirate Bay 1203

Знаменитый бразильский писатель Пауло Коэльо (Paulo Coelho) выложил свои книги в открытом доступе на крупнейшем в мире торрент-портале The Pirate Bay. Таким образом, писатель выразил свою несогласие с законопроектом "Stop Online Piracy Act" (SOPA).


Сотрудничество в сфере азербайджано-румынских переводов: встреча писателей Азербайджана с делегацией из Румынии 1234

Делегация видных политических деятелей и представителей науки и культуры Румынии встретилась в Баку с руководством Союза писателей Азербайджана.


Мастер-класс для молодых переводчиков 1835

Немецкий культурный центр имени Гёте в Москве проведёт мастер-класс для молодых переводчиков.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Site content", Телевидение, радио, контент

метки перевода: контент, интернет, предложение.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Наталья Бонк: Я стала лингвистом по чистой случайности


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


Лучшие переводчики русской литературы удостоены премии в Мадриде


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


Лучших писателей и переводчиков удостоили "Премии Горького"


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контент-маркетинг для международной аудитории



Глоссарий сокращений морских терминов (английский)
Глоссарий сокращений морских терминов (английский)



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru