Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лауреатом Пулитцеровской премии во второй раз стал Колсон Уайтхед

В США объявили имена лауреатов одной из самых престижных наград области литературы, журналистики и музыки - Пулитцеровской премии. В этом году награда досталась 50-летнему Колсону Уайтхеду с романом "Никелевые мальчики" (The Nickel Boys). Следует отметить, что Колсон уже становился лауреатом этой премии в 2017 году за роман "Подземная железная дорога".


Пулитцеровская премия


Книга-победитель этого года повествует историю двух темнокожих парней, отбывающих срок в знаменитой школе для мальчиков — колонии для несовершеннолетних преступников во Флориде.

Из поэтических произведений лучшим стал сборник Джерико Брауна "Традиции". Жюри отметило стихи поэта за тонкий лиризм, переплетенный с актуальной проблематикой: Браун исследует хрупкость человеческих тел, которым угрожают страх и насилие.

Полный список лауреатов этого года можно доступен на официальном сайте премии.

Пулитцеровская премия была впервые вручена в 1917 году. Согласно правилам, претендовать на премию в области литературы могут граждане США, а за награду в области журналистики могут бороться журналисты со всего мира, но работы их должны быть опубликованы в американских СМИ.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Пулитцеровская премия #Колсон Уайтхед #премия #сборник #лауреат #литературы


Untranslatability: 3 японских слова, которые не так-то просто перевести 3078

Японский язык и культура в целом полны красивых метафор, которые отражают образ жизни японцев и их мышление. Некоторые понятия для нас труднообъяснимы, и перевести их можно лишь несколькими словами или даже целым предложением. Рассмотрим три примера:


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Объявлено имя лауреата Нобелевской премии по литературе 2013 года 2830

Шведская академия объявила имя лауреата Нобелевской премии по литературе 2013 года. Им стала канадская писательница Элис Мунро, которую американские критики окрестили "североамериканским Чеховым".


Шведскую поэзию перевели на арабский язык 2898

Эмиратский Издательский дом Noon совместно с ассоциацией по культурному обмену и развитию чтения Almutavassit выпустили сборник стихотворений шведской поэтессы Энн Смит "Танец стиха" в переводе со шведского на арабский язык. Перевод выполнил арабский поэт и переводчик Джасим Мухаммад.




Оксфордский словарь обратился к общественности с просьбой о помощи в поиске книги XIX века 2795

Редакция Оксфордского словаря столкнулась с трудностями при подготовке своей очередной версии. При описании слова "revirginize" лингвисты не смогли найти книгу, указанную как первоисточник. Поэтому они обратились к общественности с просьбой о помощи в поиске книги, датированной 1852 годом.


Три сборника рассказов Вуди Аллена перевели на русский язык 2730

На этой неделе в России издали сборник "Без перьев" с переводами рассказов Вуди Аллена на русский язык. Пока что опубликован один сборник. В издательстве говорят еще о двух книгах.


Премия для переводчиков имени Норы Галь начинает второй сезон 2480

25 января стало известно, что премия Норы Галь, которая присуждается за перевод рассказов с английского на русский язык, начинает прием заявок.


В Риме вручили международную премию Гоголя 2676

В Риме на знаменитой вилле Медичи 5 ноября состоялось вручение Международной премии Н.В. Гоголя.


Перевод на русский язык книги Нобелевского лауреата по литературе 2012 года появится в следующем году 2523

Перевод книги лауреата Нобелевской премии по литературе 2012 года Мо Яня с китайского языка на русский впервые представят на XXVI Московской международной книжной выставке-ярмарке в сентябре следующего года.


За перевод пушкинского наследия на английский язык Джеральда Майкельсона наградят премией "Петрополь" 2386

Лауреатом художественной премии "Петрополь", вручаемой ежегодно в канун празднования дня рождения Александра Сергеевича Пушкина за достижения в области искусства и культуры, стал американский переводчик Джеральд Майкельсон, который на протяжении 26 лет переводит пушкинскую поэзию и прозу на английский язык.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Коммерческое предложение / Commercial offer ", Маркетинг и реклама

метки перевода: развитие, экономика, материалы.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Премии за вклад в развитие детской и юношеской литературы удостоен нидерландский писатель




В Москве наградят лауреатов литературного конкурса имени Сергея Михалкова



Поэтическая составляющая в японских переводах: пословицы и поговорки


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Текст на иностранном языке без переводчика - все равно, что телега без лошади


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий терминов автоматизации предприятий
Глоссарий терминов автоматизации предприятий



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru