Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Происхождение "спасибо" и "пожалуйста"

Или почему грань между вежливостью и властностью - это лингвистический мираж.

Волгина Юлия
26 Апреля, 2020

Практически в любом обществе существует обычай постоянно говорить "пожалуйста" и "спасибо". Это часто трактуется как элементарная мораль. Мы часто предполагаем, что эта привычка универсальна, но это не так. Как и многие повседневные любезности, это своего рода демократизация того, что когда-то выражало более формальные взаимоотношения.




Фактическая этимология доказывает этот факт. Английское "please" является сокращением от "if you please", то же самое в большинстве европейских языков (французский - si il vous plait, испанский - por favor). Его буквальный смысл таков: "Вы не обязаны это делать .- Дай-ка мне соль. Но я вовсе не говорю, что вы должны это делать!" Однако, это неправда; существует социальный долг, и было бы почти невозможно не выполнить эго. Но этикет в значительной степени состоит из обмена вежливыми выдумками (выражаясь менее вежливым языком, ложью). Когда вы просите кого-то передать соль, вы также даете им приказ; прилагая слово "пожалуйста", вы говорите, что это не приказ. Но на самом деле так оно и есть.

В английском языке "thank you" происходит от "think", первоначально это означало "я буду помнить, что вы сделали для меня", и в других языках (португальский "obrigado", что соответствует английскому "much obliged" - действительно означает "Я ваш должник". Французское merci еще более выразительно: оно происходит от слова "милосердие", говоря это, вы символически отдаете себя во власть своего благодетеля. И отвечая, "you’re welcome," или французское "de rien", испанское "de nada" - это способ заверить того, кому вы передали соль, что на самом деле вы не записываете дебет в свою воображаемую моральную бухгалтерскую книгу.

Привычка всегда говорить "пожалуйста" и "спасибо" впервые начала распространяться во время торговой революции шестнадцатого и семнадцатого веков - среди тех самых средних классов, которые были в значительной степени ответственны за это. Это язык магазинов и контор, и за последние пятьсот лет он распространился по всему миру вместе с ними.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #этимология #приказ #пожалуйста #спасибо #вежливость


Вымышленный язык в фильме «Альфа» 7781

Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Языковый перевод для путешественников 811

Изучение нескольких слов и фраз на языке страны, которую вы планируете посетить, может сделать ваш отдых намного приятнее.


Сегодня в мире отмечают Международный день "Спасибо" 1379

Не стоит путать этот праздник с Международным днем благодарности, который отмечается в сентябре, или Днем благодарения, который выпадает на четвертое воскресенье ноября. Этот праздник посвящен волшебному слову, которое делает мир лучше - слову "Спасибо".




В мире отмечают Международный день слова "Спасибо" 1084

Сегодня, 11 января, в мире отмечают самый "вежливый" праздник - Международный день слова "Спасибо" (International Thank You Day), который был учрежден по инициативе ООН и ЮНЕСКО.


Международный день "Спасибо". История праздника 2161

11 января во всем мире отмечают, пожалуй, самый «вежливый» праздник – международный день благодарности (World Gratitude Day).


15 фраз на испанском, которые должен знать каждый новичок 4027

Приветствие – это первое впечатление о человеке, его знаниях и культуре. Поэтому отправляясь в ту или иную страну важно быть знакомым с основными фразами, уместными при первой встрече. Кроме того, даже если вы только начали изучать испанский язык, такие выражения вас выручат в любой ситуации и помогут сразу же расположить к себе собеседника.


Как сокращаются английские слова? 3327

Некоторые слова появляются в результате не поддающихся логике процессов с этимологической точки зрения.


Кем бы стали мировые знаменитости, если бы выбирали профессию по значению своей фамилии? 3234

Кузнецов – кузнец, Столяров – столяр, Baker – пекарь. Крайне маловероятна ситуация, что кто-то будет руководствоваться значением своей фамилии при выборе профессионального пути. А все же интересно, кем бы стали мировые звезды, если бы руководствовались переводом своей фамилии. Известной американской модели Кардашян, к примеру, вместо того, чтобы посещать светские приемы, пришлось бы освоить ремесло каменщика.


Фразеологизмы - способ блеснуть своей эрудицией или пробелами в знаниях? 3538

Каждый день в своей речи мы упоминаем огромное количество фразеологизмов и крылатых фраз, хотя зачастую имеем смутное представление об их подлинном значении. И все же мы продолжаем их использовать. В данной статье рассматриваются несколько примеров лингвистических идиом с точки зрения их первоначального смысла.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проверка данных дистанционного зондирования температуры поверхности земли в окрестностях озера Байкал / Validation of remotely sensed land surface temperature at Lake Baikal’s surroundings", Геология, геодезия и геофизика

метки перевода: температура, результат, зондирование.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




В Ницце работает кафе, где персонал и гости говорят только на вежливом французском языке




В Ливане создан словарь цитат




В Германии отмечают юбилей словаря братьев Гримм




В японском переводе "Братья Карамазовы" сменили фамилию на "Куросава"



Древнегерманские руны в современном немецком языке


Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские?


Která slova přešla do ruštiny a dalších jazyků z češtiny?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий ИТ-терминов
Глоссарий ИТ-терминов



"Праздничная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru