|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Лингвистическая помощь: Отдышка или одышка - как правильно? |
|
|
Оказывается, оба варианта есть. Но они имеют разное значение. Разберемся!
В значении "учащенность, затрудненность дыхания" правильно употреблять только слово "одышка". В этом слове нет приставки "от-", как ошибочно полагают многие.
Отдышка же, согласно словарям, это короткий отдых. Слово сопровождается пометой "устарелое, просторечное", и теперь его никто не употребляет, однако мы часто говорим "передышка".
Лингвист Кристин Шрайер создала этот новый язык для фильма, действие которого происходит в Ледниковый период. |
Любители вспоминать прошлое часто говорят о ностальгии по разным периодам времени в истории или или по каким-то деталям, которых давно уж нет. Но правильно ли применительно к этой тоске употреблять слово "ностальгия". Оказывается, не совсем! И вот почему. |
В нашей рубрике "Лингвистическая помощь" часто встречаются слова, которые внешне между собой очень похожи, но означают совершенно разное, из-за чего путать их категорически нельзя. |
В повседневной речи мы часто спешим и из-за этого смешиваем слова, изобретая эдаких лингвистических "мутантов". Одним из примеров является слово "издревна". Такого слова попросту не существует. |
Слова "подручный" и "сподручный" отличаются всего одной буквой. Наверное, некоторым разница между ними кажется не совсем понятной. Давайте разберемся, что они означают и в каком контексте следует употреблять каждое слово. |
О запуске во Всемирной паутине онлайн-словаря рассказали в научной сети ARMSCOOP. |
Российские компьютерные лингвисты Елена и Игорь Большаковы составили первый и самый большой компьютерный словарь паронимов русского языка, то есть слов, которые похожи по форме, но различаются по значению. |
Корпорация Google сообщила о запуске обновлений для такого своего сервиса, как онлайн переводчик. Эти обновления сделают процесс работы с переводчиком удобнее и легче. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|