Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Słowa-wypełniacze"

Заполняем паузу общения в...польском языке.


слова-паразиты, польский, язык


В каждом языке есть свои "слова-паразиты" - слова, которые не несут смысловой нагрузки и используются для того, чтобы заполнить паузу в общении. В польском языке их называют "słowa-wypełniacze", то есть "слова-заполнители", а в научной литературе встречается термин "метаязыковые элементы".

Пожалуй, самый распространенный польский языковой паразит, которым многие невольно "украшают" свою речь, переводится как "знаешь" ("знаешь, что?", "так что, знаешь..."), может использоваться в начале или в конце предложения. Например, мама объясняет ребенку: "Słoń to takie duże zwierzę, wiesz?" ("Слон — это такое большое животное, знаешь?"), а муж говорит жене: "Wiesz, dzisiaj wszystkie sklepy były zamknięte, dlatego nic nie kupiłem" ("Знаешь, сегодня все магазины были закрыты, поэтому я ничего не купил").

В одной из песен группы "Pod Budą" поется: "Wiesz, wczoraj miałem sen/całowała mnie dama dziwna dość" ("Знаешь, вчера мне снился сон/Меня целовала довольно странная дама"), а герой романа Болеслава Пруса "Фараон" Рамсес XIII говорит своему любимцу, начальнику гвардии Тутмосу: "Czy wiesz, dzisiaj już jestem pewny tego, że nasi kapłani zawarli z Asyrią jakiś haniebny traktat...". Интересно, что на русский вводное слово не переведено: "Сегодня я окончательно убедился в том, что наши жрецы заключили с ассирийцами какой-то позорный договор" (перевод Е. Троповского).

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #слова-паразиты #польский #язык


Стало известно, что читают москвичи в самоизоляции 7060

Несмотря на то, что книжные магазины и библиотеки закрыты, аппетит москвичей к чтению не только не угас, но даже возрос. По данным Дирекции культурных центров, количество запросов к электронным книгам с начала самоизоляции в столице превысило отметку 15 тысяч.


Викторина по "коронавирусным" терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Великобритании не хватает переводчиков для суда 1493

В связи с большим притоком иностранцев судебная система Соединенного Королевства все больше нуждается в услугах переводчиков. Ежемесячно частота обращений за ними превышает 10 тыс. раз, и найти подходящего переводчика удается не во всех случаях.


Будущее перевода и локализации рассматривают на конференции TM-Europe 2012 1404

В Варшаве, Польша, проводится двухдневная конференция, посвященная проблемам будущего перевода и локализации.




Популярные направления переводов в марте 2012 года 1531

Список популярных языковых направлений перевода, которые клиенты заказали в нашем бюро за март 2012 года. Также, о наиболее популярных тематиках.


83-летний украинец предлагает свою помощь в качестве волонтера-переводчика на Евро-2012 1460

83-летний житель Львова изъявил желание стать волонтером-переводчиком во время проведения чемпионата Евро-2012. Пенсионер владеет польским языком и, как обещают координаторы волонтерской программы, будет работать на одной из информационных точек, где специально для почтенного волонтера создадут особые условия.


Переводчик PROMT освоил новые языки 1549

Компания PROMT объявила о выходе новой версии корпоративных серверных решений машинного перевода PROMT 9.5. Основное изменение в новой версии - добавление новых языковых направлений кроме основных европейских языков.


В Таджикистане исчезают древние памирские языки 1781

В Таджикистане несколько десятков языков и наречий, объединенных в лингвистике в памирскую языковую группу и не имеющих письменности, находятся под угрозой исчезновения.


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык 2084

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков 1775

Медицинские учреждения столкнулись с необходимостью профессиональной помощи переводчиков для оказания медицинских услуг трудовым мигрантам, приехавшим в Северную столицу из Узбекистана, Таджикистана, Киргизии и Азербайджана.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Разработка высокопроизводительных вычислительно-коммуникационных комплексов / Development of high-productive computer-communication complexes", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода: проектирование, интеграция, инфраструктура, комплекс, технологии.

Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два



История символа @ и способы его прочтения в разных языках



ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Глоссарий фобий (человеческих страхов)
Глоссарий фобий (человеческих страхов)



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru