Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Untranslatability: 3 немецких слова, которые не так-то просто перевести

Во многих языках есть слова, которые нельзя перевести дословно на другие языки. Их можно объяснить, но точно перевода нет. Рассмотрим три таких термина из немецкого языка.

Наталья Сашина
02 Марта, 2020

"Warmduscher" - в буквальном переводе это слово означает "мужчину, который моется под теплым (не под горячим или холодным, а именно под теплым) душем". Немцы так называют чересчур осторожного человека, который боится риска. Наиболее близкие аналоги в русском языке: слабак, тюфяк.




"Waldeinsamkeit" - этим словом немцы обозначают чувство уединения и слияние с природой. Waldeinsamkeit мы испытываем во время прогулки по лесу, работая в саду или огороде. В целом время в окружении природы, которое бывает необходимо для перезагрузки и отдыха.

Слово "Katzenjammer" у немцев заменяет целое предложение. Им обозначают состоянии похмелья, чувство разбитости, а также дурное расположение духа.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Untranslatability #непереводимый #немецкий


В Оксфордский словарь внесли термины, связанные с коронавирусом COVID-19 7197

Редакция Оксфордского словаря английского языка внесла целую группу терминов, вошедших в язык в связи с коронавирусом COVID-19.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Untranslatability: 3 испанских слова, которые не так-то просто перевести 235

В испанском языке, как и в любом другом, есть непереводимые слова. Некоторые из них обозначают понятия, которые отсутствуют в других культурах. Другими же испанцы называют универсальные понятия, которым нет названия в прочих языках. Вот три примера:


Untranslatability: 3 французских слова, которые не так-то просто перевести 324

Романтичные французы придумывают поэтичные слова для описания своих эмоций, настроения, состояния души и всего, что их окружает. Некоторые из этих слов не имеют аналогов в русском и предать их можно лишь целой фразой. Вот несколько примеров:




Untranslatability: 3 японских слова, которые не так-то просто перевести 374

Японский язык и культура в целом полны красивых метафор, которые отражают образ жизни японцев и их мышление. Некоторые понятия для нас труднообъяснимы, и перевести их можно лишь несколькими словами или даже целым предложением. Рассмотрим три примера:


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия 1666



Абоненты «МегаФон» теперь могут воспользоваться услугой перевода по телефону 1291

Абонентам «МегаФон» стала доступна услуга перевода по телефону от ABBYY Language Services.


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка 1282



Международный фестиваль языков открылся в Чебоксарах 1668

Свыше 35 языков будут представлены в рамках традиционного Международного фестиваля языков в Чебоксарах.


Самым популярным языком в ЕС признан английския язык 1277

Самым популярным для изучения языком в странах Евросоюза признан английския язык. Почти две трети населения ЕС способны изъясняться на нем. Об этом свидетельствуют данные европейского статистического агентства Eurostat.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Счет / Invoice ", Финансовый перевод, Переводчик №629

метки перевода:



Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



Перевод официальных документов обходится ЕС в 1% ВВП


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках


Компания Google готовит переводчик для Android


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


В Германии издана биография немецких лингвистов братьев Гримм


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


В Финляндии знание русского языка становится важнее, чем владение немецким


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Информационные технологии (словарь)
Информационные технологии (словарь)



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru