Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Непереводимое слово "интеллигенция"

"История этого слова в русской обиходной и литературной речи могла бы составить предмет интересного специального этюда", - Петр Струве.


Непереводимое,слово,


Интеллигенция по праву претендует на статус непереводимого слова, заимствованного из русского языка в европейские — ср. англ. intelligentsia, нем. Intelligenzija, ит. intellighenzia и так далее. Однако если попытаться выяснить, кто первым употребил его в социальном значении, можно написать целый детектив. Лингвисты с уверенностью утверждают, что одним из первых был польский философ Кароль Либельт, писавший об inteligencji как о классе образованных людей в трактате 1844 года "О любви Родины" ("O miłości Ojczyzny").

Распутать этот клубок по силам только обладателям недюжинного интеллекта (лат. intelligentia — ‘понимание, познавательная сила, знание’). Именно в таком значении — "умственные способности" — слово вошло в русский во второй половине XIX века и было зафиксировано в Приложении к "Настольному словарю для справок по всем отраслям знания" Толля и Воленса 1866 года. Однако не прошло и пятнадцати лет, как во втором издании "Толкового словаря живого великорусского языка" Владимира Даля 1880 года появилось толкование интеллигенции в новом (а для нас ставшем единственным) значении ‘разумная, образованная, умственно развитая часть жителей’.

История слова описала замысловатый круг: попав в русский язык из латыни, под влиянием польского оно приобрело дополнительное значение, а затем, отбросив первоначальный смысл и накрепко связав себя с русской мыслью и культурой, вернулось в европейский обиход с пометкой "заимств. из рус.". Интересно, что в польском языке по сей день в ходу оба значения: ‘сообразительность, понятливость’ и ‘интеллигенция’.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Непереводимое #слово #«интеллигенция»


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 35738

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


"Румынская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Викторина по непереводимым терминам 3120

Во всех языках мира есть термины, которые с трудом поддаются переводу. Наша новая викторина будет посвящена именно таким словам.


Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские? 3813

Хотя чешский язык не сильно обогатил лексику других мировых языков, существуют слова, которые использует практически весь мир и которые в отдельных языках стали уже практически неотличимы от исконных.




Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini" 7057

Краткий оксфордский словарь английского языка (Concise Oxford English Dictionary), которому в этом году исполняется 100 лет, выпустил 12-ое издание.


Самые трудные слова для перевода (Часть 2) 17764

Список самых труднопереводимых слов, составленный британским изданием The Times, можно дополнять бесконечно. Практически в каждом языке при детальном изучении обнаруживаются слова, которые сложно перевести на другие языки из-за отсутствия точных эквивалентов в языке, на который осуществляется перевод. В языковом блоге "Beyond words" американского бюро переводов ALTA приведены еще несколько труднопереводимых терминов, которые будут рассмотрены далее.


Самые трудные слова для перевода (Часть 1) 6838

Практически в каждом языке мира можно отыскать такие слова, которые с трудом поддаются переводу. Проблема при переводе таких слов заключается отнюдь не в компетентности переводчика, а в отсутствии в лексической системе языка, на который осуществляется перевод, специального слова для обозначения требуемого понятия. В лингвистике такие термины называют "языковыми лакунами".


Перевод названий: какая "деревня" простирается почти на 10 млн. кв. км? 2790

Когда французский мореплаватель Жак Картье в 1535 году встретил на дорогу к поселению Стадакона у индейцев лаврентийского племени, живших на территории окрестностей современного Квебека, они указали ему дорогу, назвав само поселение словом "kanata", что в переводе означало "деревня" или "поселение".


Какой язык насчитывает наибольшее количество слов? 117304

На сегодняшний день довольно трудно определить, в каком из существующих языков больше всего слов. Проблема заключается в первую очередь в том, что в разных языках под отдельными словами можно понимать словоформы или однокоренные слова, не говоря уже о заимствованиях из других языков, которые за долгие годы употребления плотно интегрируются в словарь определенного языка и перестают восприниматься как иноязычные.


Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь 5399

Знаменитый афроамериканский рэппер Снуп Догг (Snoop Dogg) задумался об издании собственного словаря, который будет содержать слова и фразы, используемые рэппером, с подробным объяснением каждой из них.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научные статьи / Scientific articles ", Информационные технологии

метки перевода: физико-химический, анализируемый, техника.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Merriam-Webster представил бесплатный словарь для ОС Android


В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист


Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера


Американские лингвисты составили словарь ассиро-вавилонского языка


В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


Ученые приписали японскому языку корейские корни


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Перевод должностей
Перевод должностей



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru