|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Во Франции расшифровали таинственный текст, который не смогли прочитать ученые |
|
|
Власти французской деревни Плугастель в Бретани подвели итоги необычного конкурса, объявленного в прошлом году, участники которого должны были расшифровать высеченный на скале текст.
Историки не сумели прочитать загадочный текст, высеченный на камне около 230 лет назад. Он представлял собой набор букв и символов из разных языков, включая скандинавские.
Награду - 2000 евро - поделят между собой два победителя, несмотря на то, что их варианты расшифровки несколько отличаются.
Первый победитель - учитель английского языка и эксперт по кельтскому языку Ноэль Рене Тоуди - утверждает, что текст написал малограмотный человек на бретонском языке. По его версии, надпись гласит: "Серж погиб, когда, без навыка гребли, его лодка была опрокинута ветром".
Вторым победителем признали двоих переводчиков - историка Роджера Фалиго и художника Алена Робе. Они утверждают, что текст написан на бретонском языке с использованием валлийских слов. Их версия перевода такова: "Он был воплощением мужества и радости жизни. Где-то на острове его ударили, и он умер".
Всего на конкурс был прислан 61 вариант перевода надписи. Большая часть заявок поступила из Франции.
Для начала погрузимся в историю вопроса. |
Учёные из Эдинбурга провели исследование, в ходе которого доказали, что изучение малых языков является действенным инструментом профилактики старческого слабоумия.
|
В то же время, когда устраиваются конкурсы на лучшее граффити, например, с изображением портретов классиков на территории завода "Флакон" в Москве, или разрешается туристам писать на Великой Китайской стене, существуют организации, которые не разделяют идей данного вида искусства разукрашивания стен. Особенно когда речь идет о граффити в вагонах поездов метрополитена, на рекламных щитах и дорожных знаках, а также на крышах стадионов. |
Инженеры крупнейшего японского мобильного оператора NTT Docomo разработали специальные очки-переводчики. «Умные очки», как их точно назвали на конференции Ceatec в 2013 году, где они были представлены впервые, проецируют переведенный текст прямо поверх надписи на неизвестном языке. |
Если вы зайдете в настройки учетной записи Twitter и пролистаете три дюжины доступных языков, то обнаружите, что в списке отсутствует валлийский язык. |
Группа британских лингвистов из Кембриджа под руководством Дэвида Уиллиса работает над изучением изменения современного валлийского языка с помощью Twitter. Основной интерес для ученых представляют синтаксические конструкции. |
Главу одного из муниципалитетов в провинции Диярбакыр, расположенной на юго-востоке Турции, Абдуллу Демирбаша обвинили в подрывании основ национальной языковой политики. Дело в том, что при въезде в город был размещен билборд, приветствующий гостей Сура, помимо турецкого языка, еще на двух - курдском и арамейском. |
Лингвисты из Мариборского университета (Словения) проследили за изменениями в английском языке и, в частности, за употребляемыми в книгах фразами и установили, что на рубеже XVIII и XIX веков список фраз стабилизировался, а печатный язык, по мнению ученых, достиг своего "совершеннолетия". |
Компания Google обновила версию приложения Goggles, предназначенного для устройств с операционной системой Android и iOS. В приложение добавлена функция оптического распознавания текстов на русском языке. Все предыдущие версии работали только с текстами на латинице. |
Показать еще
|
|
|
|
|