Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Ворон" - рисунок Ивана Милева, перевод – Елина Пелина

Спустя 99 лет рисунок Ивана Милева появился на обложке переведенного рассказа Эдгара По.

Дамаскинова Жанна
26 Февраля, 2020

Перевод, болгарский, язык


В 1921 г. крупный болгарский художник Иван Милев нарисовал иллюстрацию для обложки рассказа "Гарванът" ("Ворон") Эдгара По, и только сейчас, 99 лет спустя, его проект воплотился в реальность благодаря издательству "Лист" в переводе так называемого "певца болгарского села" Елина Пелина.

Идея о новом издании возникла после выставки картин Ивана Милева (1897 – 1927) "Посоки" ("Направления") в Софийской городской художественной галерее в 2017 году. Среди авторских работ была представлена иллюстрация для обложки рассказа "Ворон" 1921 года, которая является собственностью художественной галереи в городе Казанлык. Именно она стала обложкой нового издания.

В оригинале болгарское название рассказа пишется как "Гарванѧт" с использованием староболгарской буквы ѧ - малък юс. И хотя буква являлась архаизмом в болгарском языке, художник при возможности старался ее использовать, подчеркивая тем самым свою принадлежность к духу и наследству староболгарской культуры. В наши дни при сохранении издания в старом переводе Елина Пелина в названии все же "малък юс" редакторы заменили на "ъ".

"Ворон" Эдгара По многократно издавался в Болгарии, однако в качестве варианта "Лист" выбрал перевод Елина Пелина 1906 года, так как это был первый поэтический перевод на болгарском языке. Современное издание является двуязычным.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #болгарский #язык


Помощь студентам: новости на английском языке с переводом 19990

Наш новостной проект – мультиязычный. Мы подбираем и публикуем интересные и актуальные новости на разных языках, включая английский, французский, испанский, итальянский, вьетнамский, персидский и т.д.


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Болгарское кислое молоко – основа основ 3113

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".


В Москве названия улиц перевели на пять славянских языков 1465

Славянская культура вышла на улицы Москвы. В День славянской письменности и культуры названия центральных улиц и бульваров были переведены на украинский, болгарский, белорусский, сербский и македонский языки.




В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина" 5237

Конференцията бе организирана от депутата в Европейския парламент Емил Стоянов. В нея участваха българи от 23 страни.


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС 1736

Министерство иностранных дел Исландии запускает проект, в рамках которого планируется перевести законодательную базу Евросоюза на исландский язык.


Сервис микроблогов Twitter перевели на русский язык 2021

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на два языка - русский и турецкий, сообщает корпоративный блог Twitter.


В Великобритании незрячая 10-летняя девочка владеет пятью языками и учит еще два 1802

Талантливая Алексия Стоун стала первым ребенком в мире, которого удостоили чести в столь юном возрасте поработать в качестве переводчика в Европарламенте в Брюсселе. Алисия владеет английским, испанским, французским и китайским языком, знает азбуку Брайля. Однако и это еще не все: девочка учит арабский и русский языки.


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил 2107

Очередное исследование, касающееся эволюции языков и языковых процессов, было проведено группой ученых под руководством эволюционного лингвиста из Института лингвистики Макса Планка в Нидерландах - Майкла Данна (Michael Dunn). Результаты исследования опубликовал на прошлой неделе журнал Nature.


История символа @ и способы его прочтения в разных языках 2619

С наступлением компьютерной эры человек начал активно использовать отдельные символы и значки, о первоначальном значении и происхождении которых он порой даже не задумывается - настолько органично они влились в письменный язык, что вопрос их происхождения не беспокоит нас. Одним из таких символов является @, официальное название которого - "коммерческое эт" - по неизвестным причинам в русском языке и в некоторых других языках не прижилось. Люди выбрали для этого символа другие, более приземленные названия, которые и будут рассмотрены ниже.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификация / Certification", Технический перевод, Переводчик №304

метки перевода: документация, технологичность, эксплуатация.

Переводы в работе: 118
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


В США переводчик президента Мексики допустил неточность, исказившую смысл речи Кальдероне


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контент-маркетинг для международной аудитории



Глоссарий по финансам
Глоссарий по финансам



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru