Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Словарь баскетболиста: 3 полезных термина для тех, кто хочет разбираться в баскетболе

Спортивный мир изобилует словами, которые звучат для стороннего слушателя как абракадабра. Сегодня разберем три термина из баскетбольной сферы и постараемся разобраться в них, чтобы, оказавшись в среде баскетболистов, не прослыть лузерами.

Наталья Сашина
01 Февраля, 2020




1. Блок-шот

Термин происходит от английского словосочетания blocked shot (заблокированный бросок), им обозначают блокирующий игровой приём в баскетболе. Этот показатель характеризует действия баскетболиста в защите. Признанным блокирующим в России является Андрей Кириленко, который стал первым форвардом в истории НБА, завершившим сезон на первом месте по показателю "Блок-шотов в среднем за игру" с показателем 3,32.

2. Получить банан

Бананом в баскетболе называют эффектный блок-шот (смотри описание предыдущего термина). Такие, например, часто получаются у ветерана нашей сборной и подмосковных "Химок" Сергея Мони.

3. Пик-н-ролл

Снова заимствованный термин и снова из английского языка. "Pick and roll" - так в баскетболе называют классическую комбинацию, разыгрываемую двумя игроками. Суть комбинации такова: один баскетболист нападающей команды (без мяча) ставит "заслон" (pick) для второго игрока (с мячом), после чего начинает движение к кольцу (roll), чтобы получить пас на свободный бросок.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #термин #игрок #баскетбол #спортивные термины


Игра престолов: 6 интересных фактов о Валирийском языке 8159

В первых двух сезонах «Игра Престолов» аудитория познакомилась с языком дотракийцев, в следующих двух сезонах Дэвид Петерсон представил его более детально разработанную версию – Валирийская языковая группа. 6 интересных фактов о Валирийском языке для тех, кто с нетерпением ждет выхода очередного сезона.


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод и локализация онлайн игр и сайтов 2391

Онлайн игры и азартные игры являются одним из крупнейших видов бизнеса в интернете. Но законодательство, запрещающее азартные игры в отдельных странах ударяет по игорным интернет-сайтам, онлайн-казино и влечет потерю прибылей на этом высокодоходном рынке.


Немецкий "компьютерный" язык 4471

Наверное, изучающие немецкий язык часто сталкиваются при виртуальном общении с немцами с компьютерными жаргонизмами. Зачастую они непонятны даже на русском языке. В этой статье мы немного разберемся с этими пресловутыми словами и сокращениями.




Слово имени Златана Ибрагимовича вошло в словарь шведского языка 4304

Глагол "zlatanera", который образовали от имени известного шведского футболиста Златана Ибрагимовича, войдет в словарь шведского языка.


Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди 4176

Распространяющийся мультикультурализм приводит к тому, что в английский язык постоянно интегрируются слова из разных языков. В связи с этим составители Оксфордского словаря английского языка включили 374 слова с этимологией хинди.


За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов 3529

Модная индустрия и, в частности, ее сегмент, создающий новые коллекции для мужчин, за последнее десятилетие пополнилась множеством неологизмов. Лингвисты, работающие над дополнениями Оксфордского словаря английского языка и ранее называвшие эти термины тайным языком модной индустрии, всерьез подумывают о их включении в словарь.


Дипломатический перевод: в Брюсселе представят российско-натовский терминологический словарь 3471

Презентация "Сводного глоссария Совета Россия - НАТО" состоится сегодня в Брюсселе. По информации из предисловия к словарю, он "призван представить согласованную базу терминов для совместной работы Совета Россия - НАТО".


La difficulté lexicographique 3237

Il arrive que l’auteur d’un dictionnaire condamne telle ou telle expression simplement parce qu’elle est absente du Petit Robert.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство о профессиональной квалификации / Certificate of Professional Qualification ", Личные документы

метки перевода: функционирование, правовой, представление.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:



В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга


Оксфордский словарь в новой версии признал существование слов "retweet", "jeggings" и "mankini"


Добавлены новые терминологические глоссарии по кулинарии



В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин



Caïpirinha, chorba et malossol dans le Petit Larousse


Французский язык позаимствовал из русского термин "малосольный"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Стандарты DIN, используемые в строительстве
Стандарты DIN, используемые в строительстве



Летняя "морская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru