|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новости переводов » words |
|
|
The layout of the translated text in Arabic has a number of features uncharacteristic for the Russian language. |
Headlines are only a few words long, but are extremely important. The main goal of the author is to convince readers (reviewers, researchers, colleagues) to read your article. Not the last role is assigned to the headlines, which play the role of clothes by which they meet.
|
How much the translation of your documents costs? How is the cost of translation calculated and what can be done to save on translation services? |
Abbreviations like email, login, spam are beginning to be used in everyday life. Translation has its own features.
|
The spread of the British Empire around the globe has meant that many words of foreign origin have crept into common daily use.
|
Typically, such translations are processed in two stages, the first is transcribing the audio into text, sometimes with timecode to create subtitles. But most often it is just the text of an interview or presentation. At the second stage, the actual translation of the text into the desired language is performed. |
Czech words and their different, sometimes, even opposite meanings in Russian.
|
This is our translation agency’s project of congratulations with international and national holidays in different languages. We wanted that congratulations on various occasions in different languages were connected to each other, opening the borders and allowing business partners and friends from various countries to congratulate their colleagues and loved ones with relevant and important for them events.
|
Asking yourself the question "how is it possible to communicate with a Chinese person", you will certainly find a lot of advice in the Internet. Being translators from Chinese, we offer you our own advice. |
Translators have often to deal with table texts in their work. These are various consignment notes, customs documentation, product catalogs, and lists of goods, for instance. The lack of context is the main difficulty in translating such texts. |
Today is the 180th birthday of Charles Lutwidge Dodgson, better known as Lewis Carroll, the writer, mathematician, logician, and author of "Alice in Wonderland" and "Through the Looking-Glass". |
Word-happy Americans anointed their choice of this year`s most representative word/phrase/term on Jan.6, when the American Dialect Society held its 21st annual Word of the Year vote. |
Say «please»! children are often told after saying something like «Give me a biscuit», if they ask why, they may receive the explanation «Because it`s polite». |
The Scottish Government has provided £200,000 to the charity Scottish Language Dictionaries this year towards the updated Concise Scots Dictionary. |
Показать еще
Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
Подробнее о проекте
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual
", Технический перевод метки перевода: декларация, , эксплуатация.
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 31% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|