|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новости переводов » язык межнационального общения |
|
|
Президент РФ Владимир Путин утвердил своим указом состав Совета при президенте по русскому языку. Главой нового органа стал советник президента Владимир Толстой, а его заместителем - научный руководитель Института русского языка РАН Александр Молдован. |
Русский язык в Молдове предложили лишить статуса языка межнационального общения. Предложение поступило от Либеральной партии Молдовы. |
Президент РФ Владимир Путин назвал русский язык естественным духовным каркасом всей нашей многонациональной страны, поэтому знать его должен каждый. Об этом он заявил, выступая на Совете по межнациональным отношениям. |
Выступая на культурно-образовательном форуме "Дети Содружества" в Киргизии, спикер Совета Федерации Валентина Матвиенко отметила важность сохранения русского языка в СНГ в качестве языка межнационального общения. |
Русский язык сохраняет крепкие позиции как язык межнационального общения, помогая выстраивать бизнесс-коммуникации на постсоветском пространстве. Об этом сообщил интервью Sputnik декан филологического факультета Государственного Института русского языка им. А.С. Пушкина Андрей Щербаков. |
В странах бывшего СССР русскому языку необходимо придать правовой статус. С таким заявлением выступила посол по особым поручениям МИД РФ Элеонора Митрофанова в ходе круглого стола, посвященного языковой политике России и положению русского языка в мире. |
В качестве языка межнационального общения руководство латвийского портового города Вентспилс выбрало китайский язык. Такое решение, несомненно, вызвало неоднозначную реакцию в Латвии, в особенности, учитывая тот факт, что, помимо нового языка межнационального общения, город также получил новую валюту - венты. |
Показать еще
Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
Подробнее о проекте
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content
", Маркетинг и реклама метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|