|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новости переводов » финский язык |
|
|
Особенности и интересные факты о финском языке. Некоторые курьезные моменты в работе переводчиков. |
Национальный архив Финляндии анонсировал пятилетний исследовательский проект "Финны в России 1917-1964". |
Из-за большого количества гласных финский язык очень красивый, похожий на песню. Не случайно Дж. Р. Толкиен выбрал его прообразом языка эльфов во " Властелине колец". |
Заимствования происходят во всех языках. В этой статье мы расскажем о русских словах, которые прижились в иностранных языках |
Несмотря на то, что в финском языке очень мало исключений, иностранцам он дается сложно. Но у людей, владеющих русским языком есть преимущества, поскольку в этих двух языках есть много общего.
Например, отсутствие артиклей, наличие падежей, двойное отрицание итд.
|
В перечень экзаменов ЕГЭ в Карелии скоро может войти финский язык. С таким предложением выступила представитель карельского Министерства образования Наталья Васильева. |
Профессор финского языка Хейкки Паунонен написал книгу Sloboa Stadissa - stadin slangin etymologiaa, в которой рассказал о 857 словах русского происхождения, вошедших в столичный финский язык. |
Количество неологизмов в финском языке ежегодно растет. Этому способствует составление списка слов, обозначающих новые вещи и явления в стране и в мире. В 2015 году институт языков Финляндии пополнил свою базу данных семью тысячами слов. Но не все из них войдут в учебники и словари, некоторые проживут не дольше дня.
|
В сложности финского языка кроется причина замкнутости и медлительности финнов. Так пояснил бытующее в мире мнение об этой нации, нашедшее отражение в многочисленных анекдотах, Чрезвычайный и полномочный посол Финляндии в России Матти Анттонен. |
Показать еще
Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
Подробнее о проекте
|
|
|
|
|