|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новости переводов » премия Радуга |
|
|
Переводя разных авторов, переводчик проживает разные жизни. Он впускает в свою жизнь автора и героев, обогащая себя и развивая себя как личность. Художественный перевод - это перевоплощение в автора, вживание в чужой текст, создание художественного произведения на языке переводчика. Такого мнения придерживается переводчица с итальянского языка, двукратный финалист российско-итальянской премии молодых переводчиков "Радуга" Анна Федорова. |
Показать еще
Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
Подробнее о проекте
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Результаты лабораторных тестов / Lab test results", Ветеринария метки перевода: условие, идентификационный, адаптированный.
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 49% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|