Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов » названия

Новые российские технологии для автоматизации переводов 320

TranslationRating.Ru опубликовал список 100 крупнейших переводческих компаний России. (https://translationrating.ru/results2019russia/).


Персидские заимствования в русском языке 519

Ввиду экономических, культурных, политических контактов между разными народами языки обрастают иностранными заимствованиями.




Разные названия Польши 481

Сарматия, Скифия, Полония, Польша, Poland, Lenkija, Lengyelország и Лехистан.


Финалисты литературной премии "Новые горизонты" 2018 года 652

Учрежденная в 2013 году, премия "Новые горизонты" ежегодно вручается за лучшее новаторское художественное произведение в области фантастики.


Как называют некоторые группы зверей и птиц по-английски 644

По-русски мы называем группу львов также как и по-английски прайдом: a pride of lions, но названия групп некоторых животных в английском языке весьма занимательны.


Армянские улицы в Аргентине 415

В честь 100-летия Первой Республики Армения указатели в аргентинском городе Кордова перевели на армянский язык.


Алгоритм Тира 1045

Одним из чудес света, несомненно, является армянский алфавит. Считается, что он был создан Месропом Маштоцем в IV веке. Однако, в древности, задолго до Месропа Маштоца, у армян был Бог письменности, мудрости и знаний – Тир.


Забавные чешские названия известных фильмов 660

Среди лингвистов отмечается чешская любовь переводить названия в литературе и кино на местный лад.


11 августа 2017 года в Армении наступил новый 4510 год по древнеармянскому календарю. 647

Древнеармя́нский календа́рь (Հին հայկական տոմար), которым пользовались до принятия христианства, называли лунным или солнечным. Он насчитывал ровно 365 дней.


Названия обитателей городов или этнохоронимы по-русски 804

Существует неимоверное количество этнохоронимов, иными словами, названий жителей городов.


"Мляко" или "млекарница", "книга" или "книжарница"? 586

Если вы решили открыть в Болгарии небольшой бизнес по продаже книг, то ваш магазин скорее всего будут называть не "книга", а "книжарница" от слова "книжар" ("продавец книг").


Новым химическим элементам дали имена 942

Таблица Менделеева пополнилась четырьмя новыми элементами. Международный союз теоретической и прикладной химии (ИЮПАК) назвал их: нихоний, теннессин, московий и оганессон.


Слову "вертолет" в русском языке исполнилось 87 лет 667

Слово "вертолет" появилось в русском языке в 1929 году. До тех пор подобные летательные аппараты называли "геликоптерами".


Визуализация немецких топонимов 1010



Продажа российских товаров с помощью финского языка 1091



Особенности перевода соглашений с и на английский язык 1313

Тексты соглашений, договоров, контрактов образуют специальную тематику, которую можно рассматривать в рамках юриспруденции. Рассмотрим особенности таких текстов.


В Москве заменят таблички с некорректным переводом названий улиц 1472

В Москве заменят таблички с некорректным переводом названий улиц. Вопрос об этом будет решаться осенью в ходе парламентских слушаний в Мосгордуме.


Колумбийцы устали от неправильного произношения названия их страны 2415

Так сложилось, что колумбийцы постоянно претерпевают от неправильного произношения названия их страны. Довольно часто вместо корректного "Колумбия" (исп. Colombia) люди применяют в речи "Коламбия" (Columbia), что больше подходит для названия голливудской киностудии.


"Яндекс.Карты" обучили человеческому языку 1139

Разработчики "Яндекс.Карты" объявили о том, что теперь сервис понимает человеческий язык. Если раньше пользователям нужно было проставлять на карте точки маршрута, теперь они могут задавать вопросы в поиске.


Роман Хэмингуэя "Прощай, оружие" издадут с почти 50 альтернативными концовками 1361

Знаменитый роман американского писателя Эрнеста Хемингуэя, переведенный на множество языков, выйдет в обновленном издании с 47 альтернативными вариантами окончания и списком возможных заглавий, рассматриваемых автором книги.





Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ / DECLARATION OF CONFORMITY", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода:



Переводы в работе: 80
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:


Викторина по "коронавирусным" терминам



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Транскреация или "Культурная адаптация" текстов для иностранной аудитории носителями языка



Клише на английском и русском языках
Клише на английском и русском языках






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru