|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Новости переводов » африкаанс |
|
|
Выросшая в Северном Кейптауне, Катрина Исау перестала говорить на своем родном языке Нлуу (N|uu) еще в детстве, после того, как ей сказали, что он "некрасивый", и вместо этого заговорила на африкаанс. |
Завершилась викторина, посвященная румынскому языку! Подводим итоги и награждаем победителей. |
При правильном подходе и достаточной практике освоить иностранный язык может каждый, но все же, одни языки выучить легче, чем другие.
|
Удивительно, но во многих странах мира жители могут свободно разговаривать на трех, четырех и даже пяти языках. |
Новая статья на сайте бюро переводов Фларус о языке африкаанс и переводах на русский язык. Прекрасно понимая редкость языка в России, мы принимаем дополнительные усилия по поиску переводчиков с африкаанс. |
Потомки колонистов голландского происхождения, известные как “африканеры”, прибыли в Южную Африку в XVII—XVIII веках. В результате чего нидерландский был самым распространенным иностранным языком в регионе на протяжении более 150 лет. |
’n Suid-Afrikaanse elektriese ingenieur wat skrywer geword het, het 480 nuwe Zoeloe-woorde vir hedendaagse wetenskap en tegnologie ontwikkel, om dit te verduidelik. |
Стало известно, что знаменитый детективный роман новозеландского автора Зирка ван ден Берга «NOBODY DIES» («Никто не умирает»), ставшего одним из лучших триллеров года в момент выхода в 2004 году, будет опубликован на языке африкаанс в мае 2013. |
Die departement beveel dat die Afrikaanse skool 37 Engelssprekende leerlinge moet aanvaar. Dit is dieselfde as die hoër-profiel Rivonia Laerskool geval, wat na die Konstitusionele Hof verwys is. |
Интерфейс сервиса микроблогов Twitter перевели еще на три языка: баскский, чешский и греческий. Таким образом, общее число доступных пользователям языков на данный момент составило 33. |
Сервис микроблогов Twitter переведен на украинский и каталонский языки, сообщается в официальном блоге. Теперь число языков, на которых доступен сервис, достигло 30. |
По мнению переводчика Евгения Витковского, стихи может переводить на другие языки только поэт. В интервью изданию "Большой город" он говорит, что если у человека плохо получается переводить стихи, то лучше ему этим не заниматься вовсе. Но если перевод стихов у него получается хорошо, значит он - поэт. |
Показать еще
Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
Подробнее о проекте
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Дополнительное соглашение / Supplementary Agreement
", Юридический перевод метки перевода: собственность, договор, образование, недвижимый.
Переводы в работе: 78 Загрузка бюро: 53% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|