|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Музыка и переводы |
|
|
Данный раздел посвящен новостям из мира музыки.
Здесь вы найдете статьи о роли песен в изучении иностранных языков, новости о переводах музыкальных произведений на различные языки, а также о событиях, связанных со знаменитыми певцами.
Музыка может быть не только способом расслабиться после повседневных дел. Часто она помогает быстрее и легче изучить иностранные языки. Рифма позволяет запоминать сразу целые предложения с правильным произношением слов, а понимание смысла позволяет легко усваивать и применять на практике разговорную речь.
В то же время, самым сложным видом перевода считается перевод песен и стихов с сохранением стихотворного размера (числа ударений, слогов, деления на слова).
Вы будете удивлены, узнав, что многие англоязычные хиты были написаны на испанском, португальском, японском или других языках. |
Это один из самых интересных глоссариев терминов, используемых в студии звукозаписи продюсерами, инженерами, композиторами и музыкантами которые нам доводилось собирать для клиента. |
Интерес к аниме и K-Pop означает, что все больше и больше людей предпочитают изучать японский и корейский языки, а не русский или итальянский. |
Спеть на языке страны, в которой ей предстоит выступать. Согласитесь, что это отличная идея. |
Популярная синти-поп группа из Мангейма под названием ok.danke.tschüss напишет десять композиций и снимет для них видеоклипы, предназначенные специально для тех, кто изучает немецкий язык. Такой проект организовал Гёте-Институт совместно с Deutsche Welle. |
СМИ Северной Македонии утверждают, что российская группа украла песню балканской суперзвезды Тоше Проески. |
В Армении эту святую книгу называют "народной Библией", а также просто "Нарек". Ее читают над тяжело больными и умирающими. |
Ознакомимся с очередными тематическими группами персидских заимствований русского языка, выделенными иранскими филологами Мохаммади Резаи и Сиями Халидом. |
Новая викторина посвящена музыке и музыкальным терминам. Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов. |
непрерывно тянущийся (выдержанный) тон или музыкальный интервал |
озноб во время прослушивания музыки |
музыкальное, созданное путём гармоничного соединения готовых произведений или их частей. |
авторская музыкальная композиция (часто известная) в исполнении другого музыканта или коллектива. |
инструментальное или вокальное произведение, написанное в свободном, импровизационном стиле. Для рапсодии характерно чередование разнохарактерных эпизодов на народно-песенном материале. |
Арабский язык —пятый по распространенности в мире, а также официальный язык в 25 странах мира. Им пользуются более 400 миллионов человек. |
На острове Крит есть древний город Фест, где в 1908 году итальянский археолог Луиджи Пернье обнаружил странный артефакт, который так и назвали - Фестский диск. |
Команда молодых людей из Армении совместно с коллегами из Франции представила на международном конкурсе Sevan Startup Summit 2018 новое мобильное приложение Yotabook. |
Южная Корея стала неожиданной Меккой 21-го века. K-pop и корейские драмы предоставляют миру свежие звуки и сюжетные линии, определяя корейскую бой-группу BTS на вершину рейтинга в опросе читателей в 2018. |
Французская исполнительница и посол русского языка в мире Мирей Матье включит в свой новый диск с классическими произведениями романс на музыку П. И. Чайковского. Об этом она сообщила в ходе встречи со студентами в Государственном институте русского языка имени А. С. Пушкина. |
Нет слов плохих вообще, неприемлемых вообще: каждое слово хорошо на своем месте, впору и кстати. |
Google Translate не совершенен, особенно если речь идет о лиричных произведениях. |
Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.
Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.
Подробнее о проекте
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: развитие, экспорт, экономика, материалы.
Переводы в работе: 84 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
|
Переводы комиксов, манги и графических историй Стоимость литераутного перевода. Профессиональные переводчики специализируются на переводе комиксов с одного языка на другой, гарантируя, что истории и персонажи останутся верными своему первоначальному замыслу. |
|
|
| | |
| |
|