Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Новости переводов

Коллектив бюро переводов Фларус представляет вашему вниманию подборку новостей о языках и переводах, имеющих отношение к работе переводчиков, редакторов и преподавателей иностранных языков:
  • статьи о переводах и языках,
  • интересные случаи из практики бюро переводов,
  • обзоры приложений, словарей и книг,
  • полезные сайты для лингвистов,
  • информация о семинарах, конференциях и конкурсах.


Почему люди изо всех сил стараются выучить новый язык? 35

Мозг каждого человека устанавливает собственный баланс между поддержанием стабильности родного языка и потребности, необходимой для изучения нового языка. Изучая новый язык, наш мозг каким-то образом приспосабливает обе эти силы, поскольку они конкурируют друг с другом.


Слово дня: Самолет 22

Вы, наверное, удивитесь, узнав, что, несмотря на то, что авиация в нашей жизни - явление относительно молодое, слово "самолет" в русском языке появилось намного раньше.


Лонглист Национальной книжной премии / National Book Award 53

Фонд представит свои списки по пяти конкурсным категориям: художественная литература, документальная литература, поэзия, молодежная литература и перевод.


10 любопытных фактов о переводах. Часть 3 54

В этой части статьи мы расскажем о "красавицах-изменницах" и о рождении "Пингвина".


2023 год в СНГ станет Годом русского языка 71

2023 год предлагают объявить в СНГ Годом русского языка. Предложение было озвучено на заседании Совета по культурному сотрудничеству государств СНГ, которое состоялось в Минске с участием экспертов из Беларуси, Азербайджана, Киргизии, Казахстана, России, Молдовы, Узбекистана и Туркменистана.


Западноармянскому языку грозит полное исчезновение 85

В докладе ЮНЕСКО "Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения" западноармянский назван одним из исчезающих языков в Турции.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "дышащий" или "дышущий"? 103

Сразу скажем: правильный вариант один - "дышащий". А теперь разберемся по порядку!


Локализация в маркетинге 79

Локализация играет важную роль в переводческой деятельности и востребована компаниями, стремящихся к глобальному расширению.


10 любопытных фактов о переводах. Часть 2 99

В этой части статьи мы расскажем о писателях, которые сами переводили свои книги и о переводчиках, подвергавшихся смертельной опастности.


Слово дня: Девушка 99

Слово "девушка" происходит от существительного "дева", из праславянского *děva "дева, девушка ← кормящая, способная кормить (грудью)". Согласно этимологическому словарю, значение "незамужняя" - вторично.


В ноябре будет опубликован перевод на русский язык дебютного романа Тарантино 244

В ноябре этого года издательство Individuum выпустит перевод на русский язык дебютного романа Квентина Тарантино "Однажды в Голливуде".


"День фамилии" в Японии / 苗字の日 232

В Римской империи словом "фамилия" обозначали совокупность рабов, принадлежащих одному хозяину. Затем — общность, состоявшую из семьи хозяев и их рабов. И далее общность, состоящую из главы семейства, его кровных родственников.


10 любопытных фактов о переводах. Часть 1 121

Переводчики-писатели; писатели, которые сами переводили свои книги; переводчики в смертельной опастности и многое другое мы расскажем в этом цикле статей.


Абстрактные существительные в техническом переводе 136

Абстрактные существительные - это существительные, которых вы не можете потрогать, увидеть, услышать или обонять. Это нематериальные понятия или чувства, такие как "способности", "преданность делу".


Лингвистическая помощь: Как правильно - "леность" или "ленность"? 151

Еще до 1950-х годов это слово имело двоякое написание: с одним и двумя "н". Поэтому в старых словарях можно найти два варианта, как правильные.


В Армении открылся "Дом русской книги" 261

"Дом русской книги" - многофункциональный культурный центр, в котором представлены произведения современных российских авторов, переводы книг известных писателей, работы по истории и философии, а также специализированная литература.


Слово дня: Клятва 179

Сегодня под словом "клятва" мы понимаем торжественное обещание, уверение, иногда подкрепляемое упоминанием чего-либо священного, дорогого для того, кто обещает что-либо или уверяет в чём-либо. Но наши предки его употребляли в ином значении. Разберемся!


Glossary in acoustics and sound waves propagation mechanics 189

The new scientific concepts and methodological concepts emergence, the revision of established methods and the search for new ones finds vivid expression in the languages of science and technology.


Стало известно имя автора "Тотального диктанта" 2022 года 432

Автором "Тотального диктанта — 2022" будет писательница, переводчик, лауреат премий "Национальный бестселлер", "Большая книга", "Ясная Поляна" и "Русский букер" Марина Степнова. Об этом стало известно в рамках онлайн-марафона "Русский язык: прошлое, настоящее, будущее".


Сертификат на перевод - что это такое? 200

За последний год мы получили около пяти запросов на выполнение перевода с предоставлением сертификата. Речь идет не о сертификации переводческой деятельности, а именно о сертификате на выполненный перевод.


Лингвистическая помощь: Как правильно - "агенство" или "агентство"? 213

Конечно же , "агентство"!


18 любопытных слов, которые невозможно перевести. Часть 2 419

Продолжаем тему непереводимых слов.


Программное обеспечение преобразования речи в текст 200

На рынке есть несколько вариантов перевести голосовое аудио- или видео-сообщение в текстовой формат. Некоторые программы созданы специально для диктовки и моментальной транскрибации аудио в текст. Разберем Google Cloud Speech-to-Text и Microsoft Azure Speech Services.


Markdown - язык упрощенной разметки текстов 207

О переводах специализированных текстов, в которых использован облегчённый язык разметки и форматирования маркдаун.


Слово дня: Варенье 236

Сегодня слово "варенье" ассоциируется у нас со сладким джемом, который мы едим с мучными изделиями или добавляем в кашу. Но так было не всегда.


О заверении переводов 480

Все чаще мы стали получать от клиентов бюро различные требования о заверении переводов. Часть требований вполне закономерны, документы личные надо заверять, а часть требований совершенно лишняя, когда под заверением понимают гарантию правильности перевода. Внесем немного ясности в процедуру заверения перевода.


В Дании обяжут работать невыучивших язык мигрантов 476

В Дании мигрантов, получающих социальные пособия более трех лет, но так и не выучивших язык, обяжут работать не менее 37 часов в неделю. С таким заявлением выступила премьер-министр Метте Фредериксон.



Показать еще


Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Печь для пиццы", Оборудование для пищевой промышленности, Переводчик №359

метки перевода:



Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:


Викторина по буквальному переводу



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Услуги перевода с персидского на русский язык
Цены на письменные переводы с персидского на русский, с русского на персидский и другие языки. Услуги профессиональных переводчиков и носителей персидского языка.



Глоссарий по металлорежущим станкам и металлообработке
Глоссарий по металлорежущим станкам и металлообработке






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru